Linceo, lince, w sumie co to za różnica?
- Elena Blanco
- 24 sty
- 1 minut(y) czytania

Po hiszpańsku można powiedzieć, że ktoś ma wzrok jak ryś- tener la vista de lince- jeśli bardzo dobrze widzi, dostrzega wszystkie szczegóły. W troszkę szerszym znaczeniu mówimy: ser un lince, czyli po prostu być rysiem, być jak ryś, odnosząc się już nie tylko dosłownie do bystrego wzroku, ale i umysłu. Ser un lince- to kojarzyć fakty, być szybkim w myśleniu, przenikliwym, sprytnym, nawet trochę przebiegłym.
I faktycznie, wszystko wydaje się zgadzać, bo ryś faktycznie ma doskonały wzrok, jest zwinny, szybki, sprytny. Do tego, podobnie jak inne koty, zdaje się patrzeć na ciebie z wyższością i przekonaniem, że wie i widzi o wiele więcej od ciebie.
Tym większe zdziwienie, kiedy dowiadujesz się, że tak naprawdę pierwowzorem rysia z powiedzenia, nie było żadne zwierzę i lince wzięło się od Linceo, czyli Linceusza, jednego z uczestników wyprawy po złote runo w mitologii greckiej. Według legend Linceusz miał wzrok tak dobry, że mógł nawet przenikać nim przez przedmioty. Legendarne zdolności Linceusza stały się źródłem popularnego powiedzenia, które gdzieś w Średniowieczu zniekształciło się i podmieniło herosa na rysia, który nie dość, że też całkiem zgrabnie do powiedzenia pasuje, to jeszcze jego nazwa brzmi łudząco podobnie do imienia Linceo.
تعليقات